这部纪录片讲述了法国著名YouTuber Inoxtag挑战世界最高峰珠穆朗玛峰的历程。我们陪伴他经历了为期一年的训练和攀登过程。
暂无简介
这部纪录片以亲密而坚定的视角,在 12 个月的时间里,展现了蒙特利尔市中心骗子的艰苦生活。
乔治·梅里爱是一位鞋厂制造商的儿子,他决定投身于魔术事业。1888 年,他用自己继承的遗产买下了位于意大利大道的罗伯特·乌丹剧院,在那里,他的童话表演吸引了大批观众。七年后,卢米埃尔兄弟的动画形象让他眼花缭乱,他开始涉足一种新的艺术形式——电影。他对魔术的渴望促使他发明了特效。但公众品味的演变和电影进入工业时代,使他梦想中的机器被废弃。人们渐渐淡忘了他,他最终在蒙帕纳斯火车站经营一家玩具店。
2016年1月。六个月前,我来到阿尔萨斯的这个村庄,那段爱情故事结束了。45岁的我如今孑然一身,没有车,没有工作,也没有任何真正的前途,周围环绕着郁郁葱葱的自然风光,但亲近却无法抚平我内心深处的痛苦。法国仍未从11月恐怖袭击的冲击中恢复过来,目前正处于紧急状态。我感到无助,压抑的愤怒让我窒息。我迷失了方向,每天要看四五部电影。我决定记录这份停滞,不是拿起相机,而是从我观看的电影中剪辑镜头。
30 年前,海伦 (Hélène) 一直在青春期。她是幽默腐蚀的文本作者。 Elle fait party, comme elle le dit elle-même, d’un «lot mal calibré, nerentrant nulle part»。 Visionnaire,sa poésie télépathe nous parle de son monde et du nôtre。她与戏剧中的场景相适应,她与数学家进行了对话... Pourtant Hélène ne peut pas parler ni tenir un stylo, elle n’a jamais appris à lire ni à écrire.今年 20 月,纸质塑料信件代理机构发表了一份公报。 Un des nombreux mystères de celle qui se surnomme Babouillec…
A documentary potted history of WW2, the novelty here is that most of the film has been "colorized". The maker does not like to use this word and prefers to say "restored" but to all intents and purposes it is seeing the war in colour that makes it more gory and emotional. Explosions, bodies, speeches, ruins, bombs, it's all there and by the end of the sixth and last episode you are completely drained ! It is difficult to imagine how so much grief, damage disaster horror can be caused at the beginning by such a small number of people. Apparently, over 700 hours of film were examined before selecting the final product which is 6 x 52 minute episodes.
本片聚焦蒙特利尔博览会队,对加拿大首支美国职业棒球大联盟球队的没落及最终责任人进行了探讨。
追随一位英国植物学家的足迹,在诺曼底海岸的风景中,人们和镜头共同审视着花朵。这是一篇关于关注与友谊的散文,一部电影化的植物标本集。
这部纪录片探索了数名最具代表性的选手参加《嘻哈星节奏:法国篇》节目后的生活以及他们为征服说唱界所付出的努力。